一、有引深含义的英语短语 如:lucy dog 幸运儿
Here are some for you.
动物的英语成语
1. as busy as a bee.忙碌至极
2. as merry as a cricket/grig.非常高兴;非常快活。
3. as slippery as an eel.油滑;不可靠。
4. at one fell swoop.一举;一下子;刹那之间。
5. beard the lion捋虎须;奋勇还击;在太岁头上动土。
6. bell the cat.猫脖子拴铃铛;为了大家的利益承担风险。
7. bird of passage.漂泊不定的人。
8. birds of feather.一丘之貉。
9. black sheep.败家子;害群之马;无用之辈。
10. dark horse.黑马;竞争中出人意料的获胜者。
11. break a butterfly on a wheel.小题大做;杀鸡用牛刀。
12. buy a pig in a poke买下没有看的东西;隔山买老牛。
13. a pig in a poke上当之货。
14. by/on shanks’s mare.骑两脚马----徒步,步行。
15. cannot make a silk purse out of a sow’ ear.朽木不可雕也。坏材料做不出好东西。
16. cannot say bo/both/boo to a goose.胆小如鼠。
17. cast peals before swine.明珠暗投;对牛弹琴。
18. cast sheep’s eyes送秋波;抛媚眼;以目传情。
19. the cat among the pigeons.猫在鸽群中---人为刀俎,我为鱼肉。
20. cat’s paw.被人当爪牙利用的人;受人愚弄的人。
21. a cock-and-bull story.无稽之谈;荒诞的故事。
22. cock-a-hoop.(俚)得意扬扬;自鸣得意。
23. cock of the walk.称王称霸的人。
24. don’t count one’s chickens before they are hatched.
不要过早乐观。
25. Don’t count your chickens!不要打如意算盘。
26. crocodile tears.假慈悲。
27. cry wolf.发假警报。
28. dog in the manger.
自己不干也不让别人干;自己能享受也不让别人享受的人。
29. dog’s life.悲惨的景况。
30. lead a dog’s life.过者悲惨的生活。
31. dog-tired.累极了;疲惫之至。
32. donkey-work沉重的苦活儿;呆板的例行工作。
33. donkey’s years多年;很久。
34. drink like a fish.大饮;牛饮;狂饮;酩酊大醉。
35. even a worm will turn.人急造反,狗急跳墙;人急了也会咬人。
36. an/one’s ewe lamb.唯一的宝贝;唯一的孩子;最珍贵的东西。
37. fine feathers make fine birds.人配衣裳,马配鞍;(讽刺)好的衣裳只能打扮出一个好的外表。
38. fish out of water.离水之鱼;不得其所;感到生疏,不适应。
39. flog a dead horse.徒劳;白费力气;事后再做无益的议论。
40. fly in the face of公然违抗;悍然不顾。
41. fly in the ointment.一粒老鼠屎坏了一锅汤;美中不足之处;使人扫兴的小事。
42. fly on the wheel.狂妄自大的人;盲目自大的人。
43. get one’s monkey up.生气;发脾气。
44. get someone’s goat.
(俚)触怒某人;惹某人发火;使某人失去自制力。
45. give someone the bird.喝倒彩。
46. get the(big) bird.喝倒彩。
47. go to the dogs.毁灭;失败;堕落;江河日下。
48. gone coon.不可救药的人;没有希望的人。
49. gone goose.(同上)
50. grin like a Cheshire cat.咧嘴傻笑。
51. white elephant.无用的而且累赘的赠品;沉重的负担。
52. wild-goose chase.徒劳的搜索;无益的追求。
53. wild horse would/could not drag it from/out of some.休想从某人那里探到口风;无论使用什么手段,不能从某人那里探听到虚实。
54. a wolf in sheep’s clothing.披着羊皮的狼;口蜜腹剑的人。
55. ugly ducking.丑小鸭。
56. take a hair of the dog that bite you.以毒攻毒。
57. talk the hind leg off a donkey/horse/dog.
唠叨不休;说的天花乱坠。
58. talk a dog’s hind leg off.(同上)
59. till/until the cows come home.遥遥无期;无限期。
60. hang-dog look.卑鄙的摸样;惭愧的脸色;垂头丧气的样子。
61. have a bee in one’s bonnet/head/brain.
胡思乱想;想入非非;有某种根深蒂固的怪念头。
62. horse-play胡闹;恶作剧;闹哄哄的游戏。
63. keep the wolf from the door.勉强度日;免于饥饿。
64. kettle of fish.糟糕透顶;乱七八糟。
65. kill the goose that lays the golden eggs.
杀鸡取卵;竭泽而渔。
66. kill two birds with one stone.一箭双雕;一举两得。
67. lame duck损坏的东西;落选的议员;可怜虫。
68. let the cat out of the bag.露出马脚;泄露秘密。
69. let sleeping dog lie.莫惹是非。
70. wake a sleeping dog.惹是生非。
71. like a bull in a china shop.非常笨拙卤莽。
72. like a red rag to/at a bull.使人生气的事。
73. like water off/on a duck’ back.
不起作用;毫无作用;漠不关心;犹如耳旁风。
74. lion in the path/way.难点;拦路虎。
75. lion’s share.最大和最好的部分。
76. a little bird told me.有人私下告诉我;我自然知道;我不告诉你我是怎么知道的。
77. live like fighting cock.丰衣足食的日子。
78. the loaves and fishes.物质利益。
79. cock the stable door after the horse is stolen.亡羊补牢
80. 80.look a gift horse in the mouth.对…..吹毛求疵。
81. look like a dying duck in a thunderstorm.惊慌失措。
82. mad as a March hare.疯疯癫癫。
83. neither fish nor fowl.不伦不类;非驴非马。
84. not to have/stand a dog’s chance.毫无机会;毫无希望。
85. one-horse show.规模很小的;简陋的。
86. other fish to fry.另有要事;有更重要的事要干。
87. pull dog, pull cat.激烈的比赛;加把劲。
88. put/set the cart before the horse.本末倒置;到行逆施。
89. queer fish.怪人;疯子。
90. rain cats and dogs.倾盆大雨。
91. scotch the snake.使危险的东西不能为害。
92. see how the cat jumps.观望形势;窥探虚实。
93. wait for the cat to jump.(同上)
94. see which way the cat jumps.(同上)
95. find out which way the cat has jump.(同上)
96.(as) sick as a cat/dog.病危;生大病。
97. smell a rat.发觉可疑之处;感到事情不妙。
98. throw a sprat to catch a mackerel/whale.出小本,赚大钱;吃小亏占大便宜。
99. swan song.临死哀歌;绝笔;最后的演出。
birds of feather.一丘之貉
black sheep.害群之马
break a butterfly on a wheel.小题大做
cast peals before swine.明珠暗投
even a worm will turn.狗急跳墙
go to the dogs.江河日下
love me love my dog.爱屋及乌
take a hair of the dog that bite you.以毒攻毒
kill the goose that lays the golden eggs.杀鸡取卵
kill two birds with one stone.一箭双雕
wake a sleeping dog.惹是生非
look a gift horse in the mouth.吹毛求疵
neither fish nor fowl.不伦不类
put/set the cart before the horse.本末倒置
look like a dying duck in a thunderstorm.惊慌失措
the cat weeping over the dead mouse猫哭老鼠
a narrow winding trail羊肠小道
even a worm will turn狗急跳墙
black sheep害群之马
glare like a tiger eyeing its prey虎视眈眈
pull a tooth from the tiger‘s mouth虎口拔牙
a tiger‘s head and a snake‘s tail虎头蛇尾
dragons and fishes jumbled together鱼龙混杂
pass off fish eyes as pearls鱼目混珠
monsters and demons牛神蛇鬼
the fox borrows the tiger‘s fierceness狐假虎威
a pack of rogues狐朋狗党
evil associates狐朋狗友
in bits and pieces鸡零狗碎
a mouse can see only an inch鼠目寸光
a horse galloping without a stop马不停蹄
gain an immediate马到成功
a narrow winding trail羊肠小道
even a worm will turn狗急跳墙
black sheep害群之马
chicken feathers and garlic skins鸡毛蒜皮
even fowls and dogs are not spared鸡犬不宁
the crowing of cocks and the barking of dogs鸡鸣犬吠
monstrously audacious狗胆包天
mere trash狗屁不通
太多了,先发这些吧。
欢迎探讨词法语法问题。
二、小狗币dog上几个交易所
一个,只在支点交易所,支点交易所(zhidian.io)成立于2019年2月,注册于新加坡,核心运营团队来自BAT一线互联网和比特币早期布道者。撮合交易系统达每秒百万次级别,安全系统采用多重签名、冷热钱包等防护技术,并通过全球分布式运营体系,致力于为全球区块链爱好者提供安全、稳定、快捷的数字资产交易服务。
DOG被推断是由海外一群狗狗币狂热爱好者们自由发起创造而成,通过互联网以匿名的方式于2021年3月10日左右发行,至今也无法寻到相关创立者的任何有效信息。
拓展资料
1.上海证券交易所成立于1990年11月26日,同年12月19日开业,为不以营利为目的的法人,归属中国证监会直接管理。秉承“法制、监管、自律、规范”的八字方针,上海证券交易所致力于创造透明、开放、安全、高效的市场环境,切实保护投资者权益,其主要职能包括:提供证券交易的场所和设施;制定证券交易所的业务规则;接受上市申请,安排证券上市;组织、监督证券交易;对会员、上市公司进行监管;管理和公布市场信息。
2.上海证券交易所于1990年12月19日在上海黄浦路15号浦江饭店成立。1993年1月27日在上海浦东新区奠基建造上海证券大厦;上海证券大厦竣工后,上海证券交易所搬迁至新址浦东南路528号,上海证券大厦内营运。1.3亿全国各地的股民,从遍布祖国五湖四海的证券营业部下单,通过网络汇总于这座大楼交易中心撮合成交。
3.上海证券交易所是国际证监会组织、亚洲暨大洋洲交易所联合会、世界交易所联合会的成员。经过多年的持续发展,上海证券市场已成为中国内地首屈一指的市场,上市公司数、上市股票数、市价总值、流通市值、证券成交总额、股票成交金额和国债成交金额等各项指标均居首位。截至2013年3月11日,上证所拥有954家上市公司,上市证券数2214个,股票市价总值160750.71亿元。上市公司累计筹资达25万亿元;一大批国民经济支柱企业、重点企业、基础行业企业和高新科技企业通过上市,既筹集了发展资金,又转换了经营机制。
本文来自用户投稿,不代表币大牛资讯立场,如若转载,请注明出处:https://www.98xmw.com/zhis/11554.html
发表回复
评论列表(0条)